A preliminary evaluation of metadata records machine translation
نویسندگان
چکیده
Concerning both Fluency and Adequacy, Google and Bing’s translations of more than 70% of test data received scores equal to or greater than three, representative of ‘non-native Chinese’ and ‘much coverage,’ respectively. SYSTRAN scored lowest in both measures. However, these differences were not statistically significant. A Pearson correlation analysis demonstrated a strong relationship (r= .86) between Fluency and Adequacy. Missing Count and Incorrect Count strongly correlated with Fluency and Adequacy.
منابع مشابه
The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language
Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...
متن کاملبررسی واکنش موتورهای کاوش وب به پیشینههای فرادادهای مبتنی برروش ترکیبی دادههای خرد و روش دادههای پیوندی
The purpose of this research was to find out the reaction of Web Search Engines to Metadata records created based on the combined method of Rich Snippets and Linked Data. 200 metadata records in two groups (100 records as the control group with the normal structure and, 100 records created based on microdata and implemented in RDF/XML as experimental group) extracted from the information gatewa...
متن کاملشناسایی روابط کتابشناختی در فهرست کتابخانه ملی ایران مبتنی بر الگوی ملزومات کارکردی پیشینههای کتابشناختی (اف آر بی آر): گام نخست در بازنمون شبکه دانش انتشارات ایرانی-اسلامی
The aim of this study is to find out the bibliographic relationships between the metadata records in the National Library and Archives of Iran (NLAI) according to FRBR model, in order to represent the Knowledge network of Iranian-Islamic publications. To achieve this objective, the content analysis method was used. The study population includes metadata records for books in NLAI for four biblio...
متن کاملTowards Automatic Sign Language Annotation for the ELAN Tool
A new interface to the ELAN annotation software that can handle automatically generated annotations by a sign language recognition and translation framework is described. For evaluation and benchmarking of automatic sign language recognition, large corpora with rich annotation are needed. Such databases have generally only small vocabularies and are created for linguistic purposes, because the ...
متن کاملPrototyping and Preliminary Evaluation of Sign Language Translation System in the Railway Domain
This paper presents the prototype and the preliminary evaluation of an automatic translation system developed in the LIS4ALL project. The system domain is the corpus of railway station announcements in Italian. The output of the system is a 3D animated avatar that signs announcements in Italian Sign Language. The preliminary evaluation, which measures the accuracy of the translations at the sen...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
- The Electronic Library
دوره 30 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2012